close

 

第二站慕尼黑

隱喻嘲諷

 

對一個城市的愛與恨, 常是糾雜不清的, 為了不能忍受偶像得不到絕對的崇敬, 寫下這部諷刺歌劇, 也只是口水罷了, 乏人睬理

 

火之饑饉Feuersnot

 

史特勞斯在其第一部歌劇《昆特蘭》失敗後,對歌劇這玩意兒暫時失去了信心,再回去寫作交響詩,陸續的完成了《泰爾愉快的惡作劇》、《查拉圖斯特拉如是說》及《唐吉訶德》、《英雄的生涯》等著名作品,並且到處客席指揮,維持不墜的聲名,期間指揮了不少次莫札特及華格納的歌劇演出。《昆特蘭》的失敗並未給他太大的打擊,沒有合適的題材及劇作家,恐怕才是使他歌劇難產的主因,畢竟自己寫劇本不是長久之計。

終於他遇到了一位值得讚賞的諷刺文學詩人莫左根(Wolzogen ) ,在他的建議下,史特勞斯決定以荷蘭的一個神話傳說「奧登納德熄滅之火(The Quenched Fires of Audenarde )」為題,寫他的第二部歌劇。之所以選用這個故事,其來有自,史特勞斯及莫左根二人似乎都對慕尼黑這個城市產生了厭惡感,可能是人們變得不友善了吧!於是把這麼一個告誡性濃厚的故事自荷蘭搬到了慕尼黑,以玆報復。劇名由莫左根命名為「火之饑饉」,史特勞斯沒去更改它,當然史特勞斯往後習以為常的,以女性命名的方式尚未形成。

《火之饑饉》完成於一九O一年五月廿二日,正是華格納的生日,這是次「蓄意的巧合」,因為慕尼黑的人對華格納不友善,史特勞斯也欲藉此報復。首演是在十一月廿一日於德勒斯登舉行,由許赫(Schuch)指揮,史特勞斯自認成功了。次年元月廿九日,移師到維也納,在馬勒的指揮下演出。儘管排演不甚順利,首演後,馬勒仍對此歌劇表示讚許之意;然而在馬勒太太的回憶中,卻表露馬勒對此劇的厭惡之意,馬勒太太可能記錯場次了,不過卻也提及寶玲對此劇不滿之情,難怪寶玲不再擔任史特勞斯歌劇的女主角了。維也納的演出到了第四場便被迫取消,無人看也!時至今日,上演的次數仍少之又少。

原版劇情

「奧登納德熄滅之火」的原始傳說是這樣的:一位青年愛上了一位少女,但此妹顯然並不喜歡他,加上此妹家境優渥,嬌生慣養,某夜此青年在閣樓下求見,她故意放下個吊籃吊他上來,可是拉到一半便藉故拉不動,硬將他卡在中間,上下不得,並召來眾人看笑話。青年不堪其辱,以其求助於魔法師的咒語,將全城的火熄減,而咒語唯一的解法,就是令此妹赤裸的立於市集,火花便可自其身後取得。

劇情夠大膽了,莫左根可不敢原原本本的搬上舞台,史特勞斯也不願嚐試,然而在《莎樂美》時,他可就放手一搏了。修改後的故事如下:

本劇劇情

約莫是十二世紀的慕尼黑,有個傳統的「火祭」,依例小孩子可以向大人們要些薪材燃放玩耍。在人來人往的街道上,一群小朋友正在向人要薪材,他們向市長的女兒笛姆特(Diemut)說,不給就嫁不到好老公,她很識相的自閣樓上垂下一籃子木材,並且愉快的哼著小調。小孩們又向尖酸苛薄的酒店老闆要,全被轟了出來。小孩子的吵鬧,引起了外來客昆拉德(Kunrad)的好奇,當他知道這是個傳統後,竟然拆起房子給小孩子當材燒了!

笛姆特的朋友注意到了這位英俊的昆拉德,並向笛姆特煽動示意。昆拉德早已在一旁注意這位小姐了,突然他唱起愛的旋律,而且跳了過去,強吻了她!眾目睽睽之下,笛姆特狠狽的避入屋內。昆拉德與眾人高興的跳著華爾滋,笛姆特則盤算著如何報復。

市長趕走了小孩,並召來警官處理善後,警官並不熟識昆拉德,只是警告他勿操之過急,但昆拉德心中已燃起一把愛之火,如何罷休!笛姆特靠進閣樓,想起剛剛之事,又是懊惱,又是甜美。昆拉德在樓下唱起了情歌,兩人越唱越搭調,笛姆特放下吊籃要拉昆拉德上來,拉至一半假藉力氣不足就停了,她的女伴們立即召來城內的大人小孩來看笑話!唯獨市長不以為然。

昆拉德起先不以為意,後來見笑話鬧大了,很生氣的請求已死去的師父幫忙,下了個咒語,將全城的火熄減,以警告居民對愛的侮蔑。居民們很驚慌,威脅昆拉德若不取消咒語,就一直把他掛在半空中,但月光出現時,昆拉德已開始攀爬上了閣樓。

他向全城的人宣告:「所有的溫暖產自女性,所有的火起源自愛」,火將只會從多情的女性身上重燃,「你們不會了解這個咒語背後所代表的意義!」月光再度消失,笛姆特出來將昆拉德帶回屋內,眾人皆期盼會有個好結果。史特勞斯以管絃樂描寫最後的情節:昆拉德深情的接近,笛姆特讓步了,微弱的光線自閣樓燃起,然後全城大放光明,眾人齊聲歡呼!

音樂、劇情與錄音

依作詞與作曲者的意思,昆拉德是史特勞斯的化身,而那位天上的師父正是華格納,他們的目的是在告誡慕尼黑居民,看來這個城市真的不是很友善。莫左根與史特勞斯一起吐了口悶氣,然而這仍不是部成功的歌劇,儘管它已不像《昆特蘭》一樣全是華格納的痕跡,也沒能全然呈現史特勞斯的風格。畢勤爵士對此劇下個定論:「這部輕浮又粗俗的作品,最大特色是那多且困難的合唱及粗野的故事!」全劇過多的兒童合唱及對男中音(昆拉德)不合理的要求,使這部歌劇更難排練上場。

Feuersnot Fricke  Feuersnot Kempe

目前本劇較流通的兩個版錄音,由ARTS 再製版 ( Acanta原版),弗立克(Fricke)指揮,瓦拉蒂(Varady)飾笛姆特,威可(Weikl)飾昆拉德的錄音室版本, 這是個令人感到愉快輕鬆的版本, 瓦拉蒂清亮活潑的歌聲, 像個不經世的女孩兒, 威可沒像在唱華格納般的嚴肅, 故意唱得輕鬆, 搭配兒童合唱團的嘹亮歌聲, 是個不錯的版本。Orfeo出版一系列巴伐利亞國立劇院的現場錄音, 取自一九五七年的演出, 現場演出要兒童合唱撐場面, 可不容易, 各方面都比不上ARTS錄音室的成績。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Alpha  的頭像
    Alpha

    alpha 追逐的蹤跡

    Alpha 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()